Перевод "сильный удар" на английский
Произношение сильный удар
сильный удар – 30 результатов перевода
Только вы вдвоем?
Сильно ударила?
Прости.
Just the two of you?
You okay?
Sorry.
Скопировать
- Покурить травку, послушать музыку, одно, потом другое, так?
- Похоже, вы сегодня сильно ударились. В чем тут преступление?
- Употребление наркотиков и изнасилование.
Smoke a Iittle weed, listen to some tunes, one thing turns into another, right?
You look like you did some damage in your day.
Where's the crime? illegal drugs and statutory rape.
Скопировать
-О, нет!
-Я так сильно ударила.
-Попробуем еще.
-Oh, no!
-That was really bad.
-Try it again.
Скопировать
Хенрик тоже злился, но тут рассмеялся и сказал, чтобы я... сыграла с самого начала, от надписи:
"Живо, мощно, сильными ударами смычка."
Я была так зла, что совсем не могла играть.
Henrik was also angry, but he laughed and said that I should... try from the beginning, where it says:
"Lebhaft, sehr markiert... mit festen Bogenstrichen."
I was so angry that I couldn't.
Скопировать
Он проклял туннель. И поклялся, что ни один поезд, вошедший в него, не выйдет наружу.
Это бы сильно ударило по расписанию.
Когда пустили первый поезд, навстречу ему из туннеля вышел Одноглазый Джо, воздев руки к небу.
He swore that any train entering it should never come out.
That would mess up the timetables.
The first train that came along, there stood one-eyed Joe, his arms upraised.
Скопировать
- Не надо.
Он не сильно ударил.
Драться он тоже не умеет.
- oh, don't bother.
He didn't hurt me.
Punching is something else he can't do.
Скопировать
Ой! Похоже, все в порядке!
Она сильно ударилась головой.
Мы даже думали, что она оставит нас...
-Well, she seems all right now.
-She got quite a bump on the head.
We kind of thought she was gonna leave us.
Скопировать
Он действительно с горбинкой.
Я сильно ударилась, когда играла в бейсбол.
Прямо здесь.
It isn't really crooked.
It has a bump where I got hit by a baseball.
Right there.
Скопировать
- На нашего Отца напали?
- Сильный удар по голове...
Нужно позвать местного смотрителя!
- Our Father was attacked?
- A heavy blow to the head...
We must get the country warden!
Скопировать
Давай звать тебя неприятность.
Тебе не будет больно, не считая сильного удара током.
Увидимся на другой стороне.
Let's call yourself the little nudge!
This won't hurt, except for the electric shock through you.
See ya on the other side!
Скопировать
Но если она продолжит преследовать тебя,..
...нужно громко закричать и сильно ударить палкой по борту корабля,.. ...чтобы напугать и прогнать её
Иначе она вцепится зубами в корабль, и пустит его ко дну.
But if it goes on following you
then you have to scream and beat a stick on the side ofthe ship to scare it away !
Otherwise the monster will bite the ship and sink it !
Скопировать
Проверено. Физическое состояние субъекта?
Субъект недавно перенес сильный удар в череп.
Травма лечится. Периферийные аномалии.
Subject's present physical condition?
Subject recently received severe blow on skull. Damage healing.
Some peripheral abnormalities.
Скопировать
- Он хочет получить от тебя послание.
Один сильный удар с Севера или Юга, и Диас падет как старый бык.
- Время пришло.
- He wants a message from you.
One strong push from the North or South and Diaz drops like an old bull.
The time has come.
Скопировать
Вы что делаете?
- Сильно ударился?
- Да, нормально всё.
Watch what you're doing.
- Are you hurt?
Are you? - No, I'm okay.
Скопировать
На самом деле я не помнил слов. Но я вложил в это все мое сердце.
И единственное что могло меня остановить... так это сильный удар по лицу.
Ты придурок!
Problem was, I couldn't quite remember the words.
But my heart was in it. All that could stop me was a fist in the face!
You're sick!
Скопировать
Это было проще и я хотел опробовать на хитром дедушке один психологический трюк.
Я думал, это может нанести ему сильный удар.
Может даже убить его.
It was simpler... and I had a psychological trick to try out on foxy grandpa.
I thought it would give him a bang.
I thought it would kill him.
Скопировать
Безумие, полное безумие. Пошли ко мне.
Он сильно ударил тебя?
Надо увести его. Нельзя играть в покер при женщинах.
You come on up to my place, honey.
Sister, did he hurt you, darling?
Poker should not be played in a house with women.
Скопировать
Там нужно быть очень осторожным.
Слишком сильный удар киркой внутри этих стен и со всех щелей начнет сыпаться песок, который перекроет
И тогда все, прощай Лео.
You got to watch yourself.
Swing that pick too hard in them old walls, you start a sand slide and block up the whole place.
Then goodbye, Leo.
Скопировать
Тихо!
Я пришел сюда, и когда стоял на лестнице, кто-то сильно ударил меня, и я потерял сознание.
Это все, что я знаю.
Silence!
I came here, at the bottom of the stairs, I received a heavy blow and I lost consciousness.
That's all I know.
Скопировать
Это вторая и последняя трапеза Уолтера перед боем
Уолтер имеет сильнейший удар обеими руками и он один из ведущих боксеров в среднем весе
О, перемещаясь по рингу, кружится вокруг соперника, ищет подходящий момент и предопределяет исход боя в свою пользу сокрушительным ударом
This is Walter's second and final meal before the match
Walter has a knock out punch in either hand And he's one of the host hitting middlewieghts in the ring
He moves around his apponent Jabbing, shifting, looking for an oppening Then finishing the fight with one exploding punch
Скопировать
Не проходило и дня, чтобы наш бедный учитель не порол меня.
Помню, меня всегда удивляло то, что человек, кажущийся таким слабым, мог иметь такой сильный удар.
Что же до моей щедрости, это правда, один раз я принесла мешок картошки старой вдове Болаз.
There was hardly a day that our poor overworked professor didn't have to beat me.
I remember always being surprised that a man, who looked so weak, could have so strong a right arm.
As for my generosity: it is true that I once brought a bag of potatoes to old widow Bolaz.
Скопировать
И за что?
Любой нож лучше самого сильного удара.
Ты почти кило сожрал.
And what for?
Any knife is better than the strongest blow.
You ate almost a kilo.
Скопировать
И что?
Хотя у него такие сильные удары левой и правой, прямо как у быка.
Если бы Вы позволили нам применить наше оружие... Этого человека, Анхеля, больше бы не существовало.
And what?
That he has a lightning fast left and a right that hits like a bull.
If you would've let us use our weapons that man, the Angel, would no longer exist.
Скопировать
Сегодня, когда Сэм вёз меня домой, мы сбили на дороге одного из этих людей меньше чем в миле отсюда.
Мы его сильно ударили и проехали по нему.
Должно быть мы убили его.
Tonight, when Sam was driving me home we hit one of those men, not a mile down the road.
We hit him hard, ran over him.
We must have killed him.
Скопировать
Доктор Майнхаймер представит свой индивидуальный вгляд на наше недалекое будующее и, без всяких сомнений, затронет тему нашей зависимости от импорта нефтяных ресурсов которые вцепились мертвой хваткой в хилую шею нашего бюджета...
Признаю, что резкое увеличение бюджетных ограничений сильно ударит по-карману некоторых наших граждан
Но мы, будем продолжать эти сокращения... до тех пор, пока - не произойдет чуда...
Tonight, Dr. Meinheimer, as he looks up to the future, no doubt realizes how our dependence on foreign oil has put a stranglehold on the budget.
A lot of cuts will have to be made and some people will be hit hard.
But we'll just keep cutting until we have an impact.
Скопировать
Никто ничего не xочет объяснять.
Тебя, наверное, слишком сильно ударили.
Мама, мне нужно знать только одно.
Why nobody can give me a simple, straight answer.
They must have hit you over the head hard this time.
Mom, I just want to know one thing.
Скопировать
Неожиданно Дэкер бьет по мячу.
Ах, какой сильный удар.
Мяч в воздухе. Гол!
Here comes Decker with the kick.
It's up and looks good.
Ball's in the clear.
Скопировать
- До меня дошло! Человек упал, нужно смеяться. - Ты не обманываешь меня?
Ты сильно ударилась? Ха... Ха-ха...
Сильно ударилась... Ха...
You said when somebody gets hurt, people should laugh.
Are you really hurt?
She's hurt!
Скопировать
Сколько я себя помню, я всегда обожал хоккей.
Я не очень хорошо умел кататься на коньках... но это не мешало моему отцу... учить меня сильным ударам
Мой отец поклонялся хоккею, моя мать терпеть его не могла.
Ever since I was old enough to skate, I loved hockey.
I wasn't really the greatest skater. But that didn't keep my dad from teaching me... the secret of making a great slap shot.
My dad worshipped hockey. My mom didn't.
Скопировать
Ларри, нужны носилки!
- Так сильно ударили?
- Опять эти странные укусы.
Larry, we need the wheels. Give me a hand.
- Is she hurt?
- I think she's been bitten.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сильный удар?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сильный удар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение